The Good News of Messiah New Testament

The Good News of Messiah

 

Besorat haMashiach

בשר המשיח

The Good News of Messiah New Testament

The Good News of Messiah New Testament 4th Edition translation is a benchmark, groundbreaking, scholarly, and yet easy to read and understand rendition of the New Testament scriptures. The Good News of Messiah corrects the many linguistic and chronologically challenging and conflicting texts found in traditional translations. Resourced utilising sound logical investigation and grammatical definitions found only in standard Greek Lexicons.

The Good News of Messiah adjusts the time frame and years of Messiah’s Ministry and Passion. Adopts the prescribed, and ancient, pre-second Temple, Hebrew calendar established in scripture.

The Good News of Messiah addresses many other contextual issues and misunderstandings, six major paradigm corrections concerning the following words: LAW, JUSTIFIED, FAITH / BELIEF / BELIEVE, RIGHTEOUSNESS and the FIRST DAY OF THE WEEK, found throughout the Pauline Epistles and Letters will be drawn into sharp focus, precision, and subsequent appropriation.

The Good News of Messiah is a definitive, must-have, study resource for any denomination, church, congregation, ministry, fellowship, Bible-study group, or Christian home desiring to read the scriptures in their original, first-century meaning, context, nuance, chronology, and intent.

Mapping the Times and Seasons

The Good News of Messiah is a chronologically corrected Gospel account, compliant to the prescribed ancient reckoning of Biblical time keeping established in Genesis 1:14. An essential tool in understanding the chronology and timing of the Birth, Ministry, Death, and the Resurrection of the Messiah, as well as Daniel 9.

And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons/appointed times וּלְמ֣וֹעֲדִ֔ים and for days, and years:

The chronologically corrected Good News of Messiah New Testament utilises fundamental nuances from Gen 1:5, which establishes the true creation cycle of the day, month, and the year, and therefore adjusts the time-frame and years of Messiah’s Ministry and Passion based on the prescribed, and ancient, pre-second Temple, Hebrew calendar established in scripture allowing us to pinpoint key events throughout Biblical history

Then there was evening, is actually, then there was ‘setting’ עֶ֥רֶב the diminishing of a light source. Then there was morning, is actually, then there was ‘daybreak’ בֹ֖קֶר – day one י֥וֹםאֶחָֽד.

Paul, Law and Nomos, νόμος

The Good News of Messiah is the only translation available of the NT scriptures that pragmatically demonstrates that nomos, νόμος used 148 times in 108 scriptures in the writings of Paul does not always mean “the law, or law” in every case in which it is used.

The actual nuance of nomos, spans a very, wide range of meanings, such as:

A custom, a usage, a norm, a rule, tradition, the status quo or law; a procedure or practice that has taken hold, a custom, rule, a principle, and a norm. Please see here, LAW/NOMOS

Paul, Justified and Dikaioo, δικαιόω

Conflicting theologies automatically assume ‘justified’ means “made righteous,” or even mean “declared righteous”. But that is not what the view through rosy coloured glasses should see, when in fact that person is not righteous.

The word ‘justified’ itself is not even native to the English language. It was coined from the Latin  “justice” [iustitia] and when supplied with an fied” [ficare] ending turns it into a verb ” – iustificare by bible translators. From the start it was loaded with an antinomian theological nuance which could be defuse all the theological nuances by modifying the verbal ending to ” -ed”, i.e. “justiced”.

Justified occurs 18 times in the Pauline narratives, and is translated according to definitions found only in standard Greek Lexicons. Please see here,

Thayer’s Lexicon, page 151
“δικαιοω… 2. to do one justice, to condemn, punish, to have justice done one’s self, to suffer justice, condemn, execute judgement ”
TDNT (Theological Dictionary of the New Testament)
“Secure justice ”
LSJ (Liddell and Scott Greek–English Lexicon)
“bring to justice ”
LSJ (Liddell and Scott Greek–English Lexicon)
BDAG, 3rd edition
“chastise, punish ”
“do justice [to/for]” , def. 1
Abbott-Smith.
“to do one justice ”  Please see Lexical entries at:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.